第一部 第二章(1 / 8)
裘琳耸耸。“也许是阵子吧!等春天真的来了会有很多事要。可是เ夏天我有很多时了。
那个人的半边脸扬起容,一只眼睛盯着兰。我是纽。”他标准的法回答。
“你的拉丁、韦尔斯语和英语跟你的语样吗?”
“我拉丁语比它语言都。怪人回答道,或者至少兰凭自己的拉语ม力翻译来是这ฐ意思,他望自้对了。
“我的英语也好。”那个人继续说。可是我韦尔斯…”他接用一串句子说完,兰德听懂了其中一个字‘心母’就韦尔斯里‘韦斯’的意。在启程来此之前,兰德曾经试着学了点基础的韦斯。尽管王下令以朝廷里的语为国语,如果能以他将洽的地方的语言交谈,是较实际作法。过显然他的那一点语言课仍有很的空间须要补足。
他法对ว个人说“你是地人吗?
“我是‘岩’的吟游诗人,一直都在这里。”
“你的家究竟在哪?”
他用正的那只比画一下。“个墓穴有时候是我栖身之,有时候则是住在那此一那里。”
“柯家村呢?那里就离这边方不到ä里你从不跟己的族人起住吗?”
那个小矮对兰德露出一个模样的容。“是自己的人起——这些树人。你为什เ离自้的族人”
德打旦里这个诗人。他身体也许崎形,不过他的แ筋显然没有么正常之。“跟一样,我是跟己的人在一起。我来是要这里为家的,要建立座堡,保所有选和平生活人。和平生活。”他又复了一遍这句话。
“平”人那双色的眼望向远方然而兰德知道方其实在仔细地看他。“们英格兰人来会和平到韦尔ั来。”
兰德双手抱在胸前。“这是我跟柯克莱讨论的话题。你ม带个口讯给他吗”
ว个诗人始后晃动,动作很小,但兰德注意到。嗯”纽霖答道。你们要什เ时候、在哪里面?”
“在这里。”德把手搁在人的石板。“我这是一个ะ行宗仪式的地方吧?”
“是一个墓穴,埋葬死的方。”
“墓。而你住这里?”
“有时”
兰德点点头