钢铁是怎样炼成的第14部分阅读(1 / 5)
谈下去,让他滚开,咱们好干正事。”
朱赫来站起来,走到เ外屋去打电话。他回来的时候,省委书记已经念到เ决议的结尾:
保尔和丽达挤来挤去,怎么เ也进不了站台。
费了好大劲,总算挤到了四号车厢跟前。车门前乱哄哄地拥着一堆人,一个ฐ热得满头大
“你也太放肆了。还是嘲笑嘲笑你自己้吧!我是这儿的司令,你少管闲事!”
“哈哈!……小神甫,别生气,当心气破了肚皮。我才不管你的事呢!闲话少说,
他用混浊的目光盯着神甫女儿的大腿,舔了舔干燥的嘴唇,然后挤出圈子,径直朝
气!”
勃鲁扎克一家都愁容满面。谢廖沙的母亲安东尼娜·瓦西里耶夫娜近四天来更是坐
火车了。昨天,伪警备队的三个ฐ家伙来了,嘴里不干不净地骂着,粗暴地把她审问了一
布尔加科夫立即转过脸去,问他:“你是说把这些枪都出去?”
谁要就给谁。德国人要是逼得大家走投无路,这些枪至少可以给他们点颜色看看。德国
费奥多尔.朱赫来——水兵,党的地下工作者,省肃反委员会主席,军区特勤部
多林尼克——木匠,党的地下工作者,市革委会主席
她训斥着保尔。
一个上了年纪的厨师走了进来。
“靴子全烂了。”保尔解释了一下他到厨房来的原因。
厨师看了看破靴子,对奥达尔卡点了点头,说:“她男人是半拉子鞋匠,让他帮帮
你的忙吧,没鞋穿就别ี想要命了。”
奥达尔卡听厨师这样说,又仔细看了看保尔,感到เ有点不好意思。
“我把您错当成懒โ虫了。”她抱歉地说。
保尔笑了笑。奥达尔卡用行家的眼光翻看着那ว只靴子。
“我们当家的才不补它呢。——不顶事了。我家阁楼上有一只旧套鞋,我给您拿来
吧,可别ี冻坏了脚。受这种罪,哪儿见过呀!明后天就要上大冻,那您可够受的。”奥
达尔卡同情地说。她放下菜刀,走了出去。
不一会儿,她拿来一只高统套鞋和一块亚麻布。保尔用布包好脚,烤得热乎乎的,
穿上了暖和的套鞋。这时,他以感激的心情,默默地看了看养路工ื的妻子。
托卡列夫从城里回来,窝着一肚子火。他把积极分子召集到เ霍利亚瓦的房间里,向
他们讲了那些令人不快的消息。
“到处都怠工。不管你到哪儿,车轮都没停,可就是在原地打转。对那些反动家伙,
看来咱们还是抓少了,一辈子都得碰上这号人。”老人对屋里的人说。“同志们,我就
跟你们明说了吧:情况糟透了。到现在换班的人还没凑齐,能派来多少也不知道。转眼
就要上大冻。上冻前,豁出命来也要把路铺过那片洼地。不然,以后用牙啃也啃不动。
就是这样,同志们,城里那帮捣鬼的家伙,会有人收拾他们的,咱们呢,要在这儿加油
干,快干。哪怕脱五层皮,也要修好。要不,咱们还叫什么布尔什维克呢?只能ม算草
包。”托卡列ต夫的声音铿锵有力,完全不是平时那种沙哑的低音。紧锁着的眉毛下面,
两只眼睛炯炯亮,说明他坚定不移,下决心干到底。
“今天咱们就召开党团员会议,向同志们讲清楚,明天大家照常上工。非党非团的
同志,明天早晨就可以回去,党团员都留แ下。这儿是团省委的决议。”说着,他把一张
叠成四折的纸交给了潘克拉托夫。
保尔从潘克拉托夫肩头看过去,纸上写的是:
团省委认为ฦ,全体共青团员应继续留在工地,待第一批木柴运出以后方能换班。
共青团省委书记丽达·乌斯ั季诺维奇代签。
板棚里挤得水泄不通。一百二十个人都挤在这里。人们靠板壁站着,有的上了桌子,
甚至灶上也有人。
潘克拉托夫宣布开会。托卡列夫讲话不长,但是最后一句一下子叫大家凉了半截:
“明天员和共青团员都不能回城里去。”
老人的手在空中挥了一下,强调这个决定是不可改变的。
这个手势把大家摆脱污泥、返回城里同家人团聚的希望扫得精光。一开始,会场里
一片喊叫声,什么也听不清。人体晃动着,暗淡的灯光也跟着摇曳起来。昏暗中看不见
人们脸上的表情。吵嚷声越来越大。有的人憧憬着谈论起“家庭的舒适”,有的人气愤
地叫喊着,说太疲劳了。更多的人沉默不语。
只有一个人声明要离队。他连喊带骂,从角落里出忿忿不平的声音:“去!
我一天也不在这儿待了!罚犯人做苦工ื,那ว是因为ฦ他们犯了罪。可凭什么เ罚我们?逼我
们干了两星期,也就够了。没那么เ多傻瓜。谁做了决议,谁自己来干。谁乐意在污泥里
打滚,谁就去打滚好了,我可只有一条命。我明天就走。”