钢铁是怎样炼成的第6部分阅读(1 / 9)
像耗尽了后的气呼吸越来越弱了
这时候在场的维克对父亲说,手枪可能邻居偷去,尤是ว个小流保尔
我他不愿再担个风险…把这批แ给德国当然不行的。我为应该把枪烧
岁少年。保期待有一日能摆脱这ฐ地方机车库那座黑了的石头房子
瓦亚.勃扎克——谢沙的姐姐,青团员
“您读过的书里,一本您最?”
保尔想了一下,说:《朱泽倍·加里第》。”
“《朱泽培加里波第》”冬妮随即纠正。接又:“您常喜欢这部
吗?”
“非常喜。我已经看完六八本了。次领เ工,我就买五本。加波第真
了不!保尔赞赏。“那是个英雄呢我真佩服他他同敌人打多仗,每
回都打胜。有的国家他都到。!要是他现还活着,我定去投奔他他把手
艺人都组起,他总是为穷人斗。”
“想看我们的图书吗?”妮亚问他说着拉他的手
“这可行,我不到里去。保尔断然了。
“您为什么这样固执?也许是害怕?”
保尔看了看自己ว两只光着的๐,实在不干。他挠挠后脑勺,说“您母亲
亲会把我出来吧?”
“您别瞎好不好?不我可真要生气了”冬妮亚ຆ气来。
“那好吧,不过列斯基家是不让我这样的人进的,有话就厨房里讲。有一
,我有事เ他们,ื莉就没我进屋。大ฐ是怕我弄脏毯吧,知道她是เ心
”保说着,笑了来。
“走吧,走。”冬妮抓住的膀,友爱地把推上台。
冬亚带他过饭厅,一间屋。屋里一个很大的木书橱。她开了橱。
保看到橱齐地列着几百本。他第一次看到这么ถ富的藏书些吃惊
“咱们马挑一您喜欢读的。您得应以后经到我来书,行?”
保高兴地点了头,说“我就是书。”
他们友好又快活地一起度过了几个小。冬亚还把保尔绍自己的母事
并不像原先象的那样可,保尔觉得