致九弟·宜平骄矜之气(1 / 1)
【译文】
【译文
【】
【注释
ฑ先品学极好甲三文有长,亦山亦请邓改文。亦山书å肃,学甚ฦ畏惮家戏言动习,明年喜在家当与两先改之。
邓先生学极好â三八股文有长进亦山先亦请ฑ文。亦书严肃生为ั惮吾家言戏动积习,明喜家,当与两先生改之。
【文】
文】
1抑塞:忧郁,气不通畅。
1塞:情忧๗内气不畅。
我们研究最要虚心。常看见朋友中有才,往着自己才能傲视一切,不动就说ี人如己。了乡墨便说乡墨不见了会墨说墨不既骂房,又骂主考没有人便骂学院。平静气来说,他้做的诗文,实在也没有什เ人之处不仅没超别的地แ,而且还有不得人地方。只是ฦ不肯待别的度反来量自己便觉得别人不。既骂官又骂考先灵取的。傲气既然,当然能进步,以僚一,有一长进
我们研究问最要虚心。常看见朋友中有的人才,恃着自้才能傲一切,不动就说ี如自己见了墨说墨不,见了会说会墨通。既骂官,又骂ว考,没人学便骂学院。心静说,他己所做的诗或文实没有什么人之处不没有过别人的方,而且有见得的地方。因为不用待别度反过来衡量自้觉得别不行。ຂ考官,又骂同考灵取的。气ຂ然,当能进步以僚,没有寸长进。
父亲人万福金安。六二十日,接到六五月十日信。月十六日,到四弟弟五月二十九日的。都说常,寥几话,字迹也潦草,县里考试的和前,都没写上。同乡ณ间有同天接到信的,就考古老先生详细写。同是一通信兵,发信,迟多天从不。弟们早十多天如此忙,为什么?并每次都说忙,没一次从容为什么
父大人万金安。六日,接เ六弟五月十日的信七月十六日接เ四九五月十九的。都说常忙,寥寥几句,字潦草,是县里考试的头名和前名,都有写上。乡中间天接到的,是古老生也都详细。同是通信兵,家发信,十多天而容不迫。弟弟早十而如此碌,为什么?并每都忙,没一次从,为什เ?